Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  137

Hic uictor superans animis tauroque superbus nate dea, uosque haec inquit cognoscite, teucri, et mihi quae fuerint iuuenali in corpore uires et qua seruetis reuocatum a morte dareta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla922 am 25.01.2014
Hier siegreich, an Geist überlegen und stolz mit dem Stier, o göttergeborener, und ihr, Teukrer, sprach er, vernehmt dies: sowohl was für Kräfte mir in meinem jugendlichen Körper waren und auf welche Weise ihr Dares vom Tod errettet bewahrt.

von benjamin849 am 18.12.2022
Hier stehend als Sieger, im Geist triumphierend und stolz auf seinen Stier, sprach er zum Sohn der Göttin und zu euch Trojanern: Nun könnt ihr sehen sehen, welche Kraft ich in meinen jungen Jahren hatte, und wie ihr Dares vor dem sicheren Tod rettet.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cognoscite
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
corpore
corpus: Körper, Leib
dea
dea: Göttin
et
et: und, auch, und auch
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
iuuenali
juvenalis: jugendlich, jung
mihi
mihi: mir
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nate
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reuocatum
revocare: zurückrufen
seruetis
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
superans
superans: überhandnehmend
superare: übertreffen, besiegen
superbus
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
teucri
teucer: ältester König von Troja
uictor
victor: Sieger
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uosque
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum