Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  122

Haec fatus duplicem ex umeris reiecit amictum et magnos membrorum artus, magna ossa lacertosque exuit atque ingens media consistit harena.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis.825 am 12.08.2016
Nachdem er dies gesagt hatte, warf er seinen dicken Umhang von den Schultern, entblößte seine gewaltigen Gliedmaßen, riesigen Knochen und Muskeln und stand wie ein Riese mitten in der Arena.

von markus8924 am 01.07.2021
Nachdem er diese Worte gesprochen hatte, warf er den doppelten Umhang von seinen Schultern und streifte die großen Gelenke seiner Glieder ab, die großen Knochen und Muskeln, und stand gewaltig in der Mitte der Arena.

Analyse der Wortformen

amictum
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amictus: das Umwerfen eines Gewandes, Mantel, mantle
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consistit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
duplicem
duplex: doppelt, zweimal, double
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exuit
exuere: ausziehen
fatus
fari: sprechen, reden
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
harena
harena: Sandkörner, Sand
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
membrorum
membrum: Körperteil, Glied
ossa
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
reiecit
reicere: zurückwerfen
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum