Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (1)  ›  012

Haec ubi dicta, petunt portus et uela secundi intendunt zephyri; fertur cita gurgite classis, et tandem laeti notae aduertuntur harenae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduertuntur
advertere: zuwenden, hinwenden
cita
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
citus: schnell
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
gurgite
gurges: Strudel, EN: whirlpool
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
secundi
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
harenae
harena: Sandkörner, Sand
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
intendunt
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
notae
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
petunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
portus
portus: Hafen
secundi
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uela
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine
zephyri
zephyrus: EN: Zephyr, the west wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum