Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  117

Ante omnis stupet ipse dares longeque recusat, magnanimusque anchisiades et pondus et ipsa huc illuc uinclorum immensa uolumina uersat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.z am 26.05.2019
Vor allen anderen steht Dares selbst erstaunt und weigert sich weithin, und der großmütige Anchisiades wendet hier und dort sowohl das Gewicht als auch die unermesslichen Windungen der Fesseln selbst.

von frederik.m am 23.08.2015
Dares selbst steht vor allen betäubt und lehnt entschieden ab, während der tapfere Sohn des Anchises die schweren Boxhandschuhe hin und her wendet und ihre massiven Windungen prüfend betrachtet.

Analyse der Wortformen

Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
dares
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
illuc
illuc: dorthin, dahin
immensa
immensus: unermesslich
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longeque
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
que: und
magnanimusque
magnanimus: hochherzig, großmütig, bold, noble in spirit (esp. kings/heroes)
que: und
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
recusat
recusare: zurückweisen, sich weigern
stupet
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
uersat
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
uinclorum
vinclum: Fessel, Band, Ketten
uolumina
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum