Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  097

Sic memorans umeros dextrasque tenebat amborum et uultum lacrimis atque ora rigabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou.847 am 13.01.2015
So gedenkend hielt er die Schultern und rechten Hände beider und benetzte ihr Gesicht und ihre Münder mit Tränen.

Analyse der Wortformen

amborum
amb: EN: both
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
dextrasque
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
et
et: und, auch, und auch
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
memorans
memorare: erinnern (an), erwähnen
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
dextrasque
que: und
rigabat
rigare: irgendwohin
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
umeros
umerus: Schulter, Oberarm
uultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum