Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (2)  ›  085

Illi succedunt seruantque uices; statione relicta ipse comes niso graditur regemque requirunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
graditur
gradi: gehen, schreiten
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
niso
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
seruantque
que: und
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
requirunt
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
regemque
rex: König
seruantque
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
succedunt
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
uices
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum