Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  061

Interea uigilum excubiis obsidere portas cura datur messapo et moenia cingere flammis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika.y am 22.06.2019
Inzwischen wird Messapus die Aufgabe übertragen, die Tore mit Wachposten zu belagern und die Mauern mit Flammen zu umzingeln.

von enno.f am 22.01.2018
Inzwischen wurde Messapus beauftragt, die Tore mit Wachen zu bewachen und die Mauern mit Feuer zu umzingeln.

Analyse der Wortformen

Interea
interea: unterdessen, inzwischen
uigilum
vigil: Wächter, wachend, munter
excubiis
excubia: EN: watching (pl.)
obsidere
obsidere: bedrängen, belagern
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
datur
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
cingere
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum