Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  058

Tenebras et inertia furta palladii caesis late custodibus arcis ne timeant, nec equi caeca condemur in aluo: luce palam certum est igni circumdare muros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony.916 am 08.03.2020
Mögen sie die Dunkelheit und den trägen Diebstahl des Palladiums nicht fürchten, da die Wächter der Zitadelle weithin erschlagen wurden, noch mögen wir uns im blinden Bauch des Pferdes verbergen: Im Licht ist es gewiss, die Mauern mit Feuer zu umgeben.

von lotte844 am 03.12.2013
Sie brauchen die Dunkelheit und den nutzlosen Diebstahl des Palladiums nicht zu fürchten, da die Wachposten der Festung überall getötet wurden, und wir werden uns nicht im dunklen Bauch eines Pferdes verstecken: Wir werden die Mauern am hellichten Tag offen mit Feuer umzingeln.

Analyse der Wortformen

aluo
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
arcis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
caeca
caecare: blenden, blind machen
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
circumdare
circumdare: umgeben, herumlegen
condemur
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
equi
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inertia
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
inertia: Ungeschicklichkeit
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
palladii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
Tenebras
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
timeant
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum