Hic primum noua lux oculis offulsit et ingens uisus ab aurora caelum transcurrere nimbus idaeique chori; tum uox horrenda per auras excidit et troum rutulorumque agmina complet: ne trepidate meas, teucri, defendere nauis neue armate manus; maria ante exurere turno quam sacras dabitur pinus.
von hannes851 am 30.04.2014
Plötzlich blitzte ein seltsames Licht vor ihren Augen auf, und sie sahen eine riesige Wolke vom Osten her über den Himmel rasen, begleitet von den Chören des Ida-Berges. Dann hallte eine schreckliche Stimme durch die Luft und erreichte sowohl das trojanische als auch das rutulische Heer: Trojaner, macht euch keine Sorgen um die Verteidigung meiner Schiffe und ergreift nicht zu den Waffen. Turnus wird eher das Meer selbst verbrennen, bevor er diese heiligen Kiefernschiffe anzünden darf.
von tabea847 am 14.10.2021
Hier zuerst strahlte ein neues Licht ihren Augen auf, und eine riesige Wolke wurde von der Morgenröte her gesehen, die über den Himmel und die idäischen Chöre zog; dann fiel eine schreckliche Stimme durch die Lüfte und erfüllt die Reihen der Teukrer und Rutulier: Seid nicht besorgt, Teukrer, meine Schiffe zu verteidigen noch eure Hände zu bewaffnen; Turnus wird es gewährt sein, die Meere zu verbrennen vor den heiligen Kiefern.