Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (6)  ›  275

Ergo nec clipeo iuuenis subsistere tantum nec dextra ualet, iniectis sic undique telis obruitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

clipeo
clipeare: EN: provide/arm with a shield (clipeus) or protection
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
iniectis
inicere: hineinwerfen, einflößen
iuuenis
iuvenis: jung, junger Mann
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obruitur
obruere: überschütten
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
subsistere
subsistere: standhalten, innehalten
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
ualet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum