Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (6)  ›  273

Haud aliter retro dubius uestigia turnus improperata refert et mens exaestuat ira.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
dubius
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
et
et: und, auch, und auch
exaestuat
exaestuare: aufwallen
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
improperata
improperare: EN: blame (person), EN: hasten into, enter hastily
improperatus: unbeschleunigt, EN: somewhat hurried, slow
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
retro
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum