Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  246

Talis in euboico baiarum litore quondam saxea pila cadit, magnis quam molibus ante constructam ponto iaciunt, sic illa ruinam prona trahit penitusque uadis inlisa recumbit; miscent se maria et nigrae attolluntur harenae, tum sonitu prochyta alta tremit durumque cubile inarime iouis imperiis imposta typhoeo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto.g am 13.12.2014
So fällt einst am euböischen Gestade von Baiae ein steinerner Pier, den sie zuvor mit gewaltigen Massen errichtet ins Meer warfen, so dass er die Zerstörung vorwärts zieht und, tief in den Untiefen geschlagen, sich niederlegt; die Meere vermischen sich und schwarze Sande steigen auf, dann erzittert hoch Prochyta beim Klang und das harte Lager von Inarime, das auf Befehl des Jupiter auf Typhoeus gelegt wurde.

von laura.x am 14.04.2023
Wie wenn ein steinerner Pier an der Küste von Baiae zusammenbricht - jener, den sie bauen, indem sie riesige Blöcke ins Meer werfen - stürzt er nach vorn in den Ruin und senkt sich tief in die flachen Gewässer. Die Meere vermischen sich und dunkler Sand wirbelt auf, während die hohe Insel Prochyta vom Lärm erschüttert wird, zusammen mit Inarimes felsiger Masse, die Jupiter als Gefängnis für Typhoeus niedergedrückt hat.

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
attolluntur
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
baiarum
baia: EN: palm branch
cadit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
constructam
construere: aufschichten, kunstvoll errichten
cubile
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, couch, seat
durumque
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
harenae
harena: Sandkörner, Sand
iaciunt
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperiis
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
imposta
impostus: EN: placed
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlisa
inlidere: EN: strike/beat/dash/push against/on
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
miscent
miscere: mischen, mengen
molibus
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
nigrae
niger: schwarz, dunkel
penitusque
penitus: inwendig, inward
pila
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilare: plündern, rauben, enthaaren
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, heavy iron-tipped throwing spear, pounding tool
ponto
ponto: Transportschiff, barge
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
prona
pronus: vorwärts geneigt
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
penitusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
recumbit
recumbere: sich zurücklehnen
ruinam
ruina: Sturz, das Losstürzen
saxea
saxeus: steinern, stony, made of stones
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sonitu
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
Talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
trahit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tremit
tremere: zittern
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uadis
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
vas: Gefäß, Vase, Bürge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum