Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  229

Simul haec effatus ab alto aethere se mittit, spirantis dimouet auras ascaniumque petit; forma tum uertitur oris antiquum in buten.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali958 am 31.10.2017
Zugleich, nachdem er dies gesprochen, entsendet er sich vom hohen Äther, bewegt die atmenden Lüfte auseinander und sucht Ascanius; alsdann verwandelt er die Gestalt seines Antlitzes in den alten Butes.

von elias.g am 28.06.2023
Sobald er seine Worte vollendet hatte, stieg er von den Höhen des Himmels herab, durchschnitt die wehenden Winde und suchte nach Ascanius; dann verwandelte er sich und nahm die Gestalt des alten Butes an.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aethere
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
antiquum
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
dimouet
dimovere: auseinanderschieben
effatus
effare: EN: demarcate in words areas/boundaries for augury signs might be observed (PASS)
effatus: EN: pronounced, designated
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
spirantis
spirare: atmen, Atem schöpfen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uertitur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum