Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (5)  ›  215

At patiens operum paruoque adsueta iuuentus aut rastris terram domat aut quatit oppida bello.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsueta
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
At
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
domat
domare: bezwingen, zähmen
iuuentus
iuventus: Jugend
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paruoque
parvus: klein, gering
patiens
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
quatit
quatere: schütteln
paruoque
que: und
rastris
rastrum: mehrzinkige Hacke, EN: drag-hoe
rastrus: EN: drag-hoe (pl.)
terram
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum