Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  214

Non hic atridae nec fandi fictor vlixes: durum a stirpe genus natos ad flumina primum deferimus saeuoque gelu duramus et undis; uenatu inuigilant pueri siluasque fatigant, flectere ludus equos et spicula tendere cornu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lina.z am 09.07.2020
Hier findest du weder die Söhne des Atreus noch den schmeichlerischen Ulysses: Wir sind von Geburt an ein hartes Geschlecht. Unsere Neugeborenen bringen wir direkt zu den Flüssen und härten sie mit eisigem Wasser ab. Unsere Jungen verbringen schlaflose Nächte auf der Jagd und durchstreifen die Wälder, und ihr Vergnügen besteht darin, Pferde zu reiten und mit Bögen Pfeile zu schießen.

von lana.l am 25.07.2023
Hier sind nicht die Atriden noch Ulixes, der Rede Erfinder: Ein hartes Geschlecht vom Stamm, tragen wir zuerst unsere Neugeborenen zu den Flüssen und härten sie mit grausamem Frost und Wellen; die Knaben wachen bei der Jagd und erschöpfen die Wälder, ihr Spiel ist es, Pferde zu bändigen und Pfeile mit dem Bogen zu spannen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atridae
atritus: EN: blackened
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
deferimus
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
duramus
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
equos
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
fandi
fandus: EN: that may be spoken
fari: sprechen, reden
fatigant
fatigare: abhetzen
fictor
fictor: Bildhauer, Bildhauer, Schöpfer
flectere
flectere: biegen, beugen
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
gelu
gelu: Frost, Kälte, ice, snow
zelus: Nacheiferung, ice, snow
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
inuigilant
invigilare: bei etwas wachen
ludus
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
saeuoque
que: und
saevus: wild, tobend
siluasque
que: und
silva: Wald
spicula
spiculare: EN: stab
spiculum: Spitze
stirpe
stirps: Wurzelstock, Stamm
tendere
tendere: spannen, dehnen
uenatu
venari: jagen
venatus: Jagd, Fischfang, hunt
undis
unda: Woge, Welle
vlixes
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum