Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  196

Turris erat uasto suspectu et pontibus altis, opportuna loco, summis quam uiribus omnes expugnare itali summaque euertere opum ui certabant, troes contra defendere saxis perque cauas densi tela intorquere fenestras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mina.n am 28.05.2024
Es war ein Turm von gewaltiger Höhe und hohen Brücken, an vorteilhafter Stelle gelegen, den alle Italiener mit äußerster Kraft zu erobern und mit höchster Macht der Ressourcen zu stürzen strebten, während die Troer sich dagegen verteidigten, mit Steinen und durch hohle Fenster dichte Waffen zu schleudern.

von stefan.n am 03.11.2024
Es stand ein Turm, ungeheuer hoch mit hohen Laufgängen, strategisch günstig gelegen, den alle Italiener mit aller Kraft zu erobern und mit äußerster Gewalt zu zerstören versuchten, während die Trojaner zurückschlugen und ihn mit Steinen verteidigten und Waffen durch die engen Fenster herabregnen ließen.

Analyse der Wortformen

altis
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
cauas
cava: hohl
cavare: aushöhlen
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
certabant
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
densi
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euertere
evertere: umstürzen
expugnare
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
fenestras
fenestra: Fenster, Gelegenheit, opening for light
intorquere
intorquere: hineindrehen
itali
italus: italienisch, von Italien, Italiener
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
opportuna
opportunus: günstig, bequem
opum
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pontibus
pons: Brücke
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
summaque
que: und
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
suspectu
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
troes
tres: drei
Turris
turris: Turm
uasto
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum