Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  173

Quin ipsa arrectis uisu miserabile in hastis praefigunt capita et multo clamore sequuntur euryali et nisi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.918 am 05.12.2013
Mehr noch, sie spießen die Köpfe - ein grauenvoller Anblick - auf erhobene Speere und folgen mit lautem Geschrei, die Köpfe von Euryalus und Nisus tragend.

Analyse der Wortformen

Quin
quin: dass, warum nicht
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
arrectis
arrectus: emporgerichtet, perpendicular, upright, standing
arrigere: aufrichten
uisu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
miserabile
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, miserable, pitiable
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hastis
hasta: Lanze, Speer, Stange
praefigunt
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
et
et: und, auch, und auch
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
et
et: und, auch, und auch
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum