Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (4)  ›  161

Uoluitur euryalus leto, pulchrosque per artus it cruor inque umeros ceruix conlapsa recumbit: purpureus ueluti cum flos succisus aratro languescit moriens, lassoue papauera collo demisere caput pluuia cum forte grauantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aratro
arater: EN: plow
aratrare: EN: plow in (young grain to improve the yield), plow (after sowing)
aratrum: Pflug, EN: plow
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
ceruix
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
conlapsa
conlabi: EN: collapse, fall down/in ruin, EN: collapse, fall down/in ruin
grauantur
gravare: runterdrücken, runterziehen
cruor
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demisere
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
flos
flos: Blume, Blüte, EN: flower, blossom
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
it
ire: laufen, gehen, schreiten
languescit
languescere: träge werden
leto
letare: EN: kill
letum: Tod, EN: death
moriens
mori: sterben
moriri: sterben
papauera
papaver: Mohn
per
per: durch, hindurch, aus
pluuia
pluvia: Regen, EN: rain, shower
pluvius: regnerisch
pulchrosque
pulcher: schön, hübsch
purpureus
purpureus: purpurn
pulchrosque
que: und
recumbit
recumbere: sich zurücklehnen
succisus
succidere: unen abhauen
ueluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
umeros
umerus: Schulter, Oberarm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum