Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  130

Purpuream uomit ille animam et cum sanguine mixta uina refert moriens, hic furto feruidus instat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano.i am 27.05.2022
Er spuckt sein Leben in einem purpurnen Strom aus und wirft im Sterben den mit Blut vermischten Wein hoch, während sein Angreifer unerbittlich seinen heimtückischen Angriff fortsetzt.

von gustav.i am 03.07.2015
Er haucht purpurne Lebensluft aus und stirbt, gibt Wein, vermischt mit Blut, preis; dieser dringt mit glühender List vorwärts.

Analyse der Wortformen

animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
feruidus
fervidus: siedend, schwül
furto
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
mixta
miscere: mischen, mengen
moriens
mori: sterben
moriri: sterben
Purpuream
purpureus: purpurn
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
uina
vinum: Wein
uomit
vomere: sich erbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum