Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  129

Pectore in aduerso totum cui comminus ensem condidit adsurgenti et multa morte recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.v am 03.09.2013
In die gegnerische Brust, dem er das ganze Schwert nah und tief versenkte, als dieser sich erhob, und mit vielem Tod es zurückzog.

von lilia.8874 am 27.09.2018
Er stieß das ganze Schwert tief in die Brust seines sich erhebenden Gegners und zog es todtriefend zurück.

Analyse der Wortformen

adsurgenti
adsurgere: aufstehen, sich erheben
aduerso
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adverso: ohne Unterlaß richten
advertere: zuwenden, hinwenden
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
comminus
comminus: von Angesicht zu Angesicht, in der Nähe, im Nahkampf, in close combat/quarters
condidit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
ensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
multa
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
pectore
pectus: Brust, Herz
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum