Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (3)  ›  125

Tris iuxta famulos temere inter tela iacentis armigerumque remi premit aurigamque sub ipsis nactus equis ferroque secat pendentia colla.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armigerumque
armiger: bewaffnet, Bewaffneter, EN: bearing arms, armed, EN: armor bearer
aurigamque
auriga: Fuhrmann, Kutscher, Rennfahrer, Fuhrmann, EN: charioteer, driver
colla
collum: Hals
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
famulos
famulus: Diener, Sklave
ferroque
ferrum: Eisen, Schwert
iacentis
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
pendentia
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
armigerumque
que: und
remi
remus: Remus, Ruder
secat
secare: schneiden
sub
sub: unter, am Fuße von
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
Tris
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum