Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (3)  ›  113

Tum sic effatur: sponde digna tuis ingentibus omnia coeptis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coeptis
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
effatur
effare: EN: demarcate in words areas/boundaries for augury signs might be observed (PASS)
ingentibus
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sponde
spondere: versprechen, geloben
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
tuis
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum