Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  073

Talibus orantem dictis arasque tenentem audiit omnipotens, oculosque ad moenia torsit regia et oblitos famae melioris amantis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kai865 am 07.04.2018
Der Allmächtige hörte ihn, wie er diese Worte betete und sich an den Altar klammerte, und wandte seinen Blick zu den königlichen Mauern und den Liebenden, die ihre einst edle Reputation vergessen hatten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amantis
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amantis: Liebhaber
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
arasque
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
que: und
audiit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
et
et: und, auch, und auch
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
melioris
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
oblitos
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
oculosque
oculus: Auge
que: und
omnipotens
omnipotens: allmächtig
orantem
orare: beten, bitten um, reden
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
Talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tenentem
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
torsit
torquere: drehen, verdrehen, foltern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum