Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  071

Femina, quae nostris errans in finibus urbem exiguam pretio posuit, cui litus arandum cuique loci leges dedimus, conubia nostra reppulit ac dominum aenean in regna recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hailey.f am 30.07.2019
Die Frau, die, umherirrend in unseren Gebieten, eine kleine Stadt für einen Preis errichtete, der wir Land zum Pflügen und Gesetze des Ortes gaben, hat unsere Heirat abgelehnt und den Herrn Aeneas in [ihr] Königreich aufgenommen.

von jaden.k am 19.06.2022
Die Frau, die in unseren Landen gegen Bezahlung ihre kleine Stadt errichtete, der wir Küstenland zur Bearbeitung und lokale Rechte gewährten, hat nunmehr unsere Vermählung abgelehnt und Aeneas als Herrscher in ihr Königreich aufgenommen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
arandum
arare: pflügen, kultivieren
conubia
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dedimus
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
errans
errare: irren, umherschweifen
exiguam
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
femina
femina: Frau
femen: Oberschenkel
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
leges
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
litus
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
regna
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
reppulit
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum