Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  048

Non aduersata petenti adnuit atque dolis risit cytherea repertis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily.q am 24.01.2014
Venus erhob keinen Einwand gegen die Bitte, nickte zustimmend und lächelte über den geschickten Plan.

von isabel.h am 31.05.2017
Dem Bittenden nicht entgegenwirkend, nickte Cytherea und lachte über die entdeckten Täuschungen.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
aduersata
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
petenti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
adnuit
adnuere: zunicken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
dolis
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
risit
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
repertis
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum