Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  043

Nunc qua ratione quod instat confieri possit, paucis aduerte docebo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristina.952 am 23.10.2017
Nun, achte auf, mit welcher Methode das, was drängt, bewerkstelligt werden kann, in wenigen (Worten) werde ich dich lehren.

von Evelynn am 04.11.2015
Hör zu, und ich werde dir kurz erklären, wie wir diese dringende Aufgabe erledigen können.

Analyse der Wortformen

aduerte
advertere: zuwenden, hinwenden
confieri
conferi: aufgetrieben werden, verbraucht werden
docebo
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum