Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (1)  ›  037

Communem hunc ergo populum paribusque regamus auspiciis; liceat phrygio seruire marito dotalisque tuae tyrios permittere dextrae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auspiciis
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
Communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
dextrae
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
paribusque
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
permittere
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
phrygio
phrygius: phrygisch, EN: Phrygian, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
paribusque
que: und
regamus
regere: regieren, leiten, lenken
seruire
servire: dienen
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum