Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  003

Postera phoebea lustrabat lampade terras umentemque aurora polo dimouerat umbram, cum sic unanimam adloquitur male sana sororem: anna soror, quae me suspensam insomnia terrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leila.j am 23.10.2016
Die folgende Aurora erhellte mit Phoebus' Lampe die Lande und hatte den feuchten Schatten vom Himmel entfernt, als sie so ihre gleichgesinnte Schwester anspricht: Anna, Schwester, welche Träume erschrecken mich, voller Unruhe?

von marija.h am 21.08.2015
Am nächsten Morgen, als das Morgenlicht die Erde beschien und die feuchte Dunkelheit vom Himmel vertrieben hatte, sprach sie, von Sorgen geplagt, zu ihrer treuen Schwester: O Schwester Anna, diese Träume, die mich verfolgen, erfüllen mich mit solcher Unruhe!

Analyse der Wortformen

adloquitur
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
anna
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
aurora
aurora: Morgenröte, Osten
aurorare: EN: shine like the sunrise
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimouerat
dimovere: auseinanderschieben
insomnia
insomnis: schlaflos
insomnium: Traum
lampade
lampas: EN: lamp/lantern
lustrabat
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
phoebea
phoebe: Beiname der Artemis
polo
polum: EN: little
polus: Himmel, der Pol, north pole), end of an axis
Postera
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
umentemque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sana
sanare: heilen, bessern
sanus: gesund, heil, kräftig
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sororem
soror: Schwester
suspensam
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
terras
terra: Land, Erde
terrent
terrere: erschrecken
umbram
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umentemque
umens: EN: moist, wet
umere: feucht sein
unanimam
unanimus: einmütig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum