Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (1)  ›  028

Nunc media aenean secum per moenia ducit sidoniasque ostentat opes urbemque paratam, incipit effari mediaque in uoce resistit; nunc eadem labente die conuiuia quaerit, iliacosque iterum demens audire labores exposcit pendetque iterum narrantis ab ore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
conuiuia
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
demens
demens: wahnsinnig, verrückt
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
effari
effare: EN: demarcate in words areas/boundaries for augury signs might be observed (PASS)
exposcit
exposcere: EN: request, ask for, demand
iliacosque
iliacus: EN: colicky, EN: colic-sufferer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipit
incipere: beginnen, anfangen
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
labente
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
narrantis
narrare: erzählen, berichten, kundtun
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ostentat
ostentare: hinweisen, EN: show, display
paratam
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pendetque
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
per
per: durch, hindurch, aus
quaerit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
urbemque
que: und
resistit
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
uoce
vox: Wort, Stimme, Sprache
urbemque
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum