Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  238

Nam quia nec fato merita nec morte peribat, sed misera ante diem subitoque accensa furore, nondum illi flauum proserpina uertice crinem abstulerat stygioque caput damnauerat orco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frida.p am 27.06.2015
Denn weil sie weder durch Schicksal noch durch verdiente Sterbenot umkam, sondern elend vor ihrer Zeit und plötzlich von Wut entflammt, hatte Proserpina ihr noch nicht die goldene Haarlocke vom Haupt genommen und ihren Kopf der Stygischen Unterwelt überantwortet.

von christoph.k am 20.03.2021
Da sie weder einen natürlichen noch verdienten Tod starb, sondern elend vor ihrer Zeit, von plötzlichem Wahnsinn getrieben, hatte Proserpina noch nicht die goldene Haarlocke von ihrem Haupt geschnitten und sie noch nicht in die Unterwelt verdammt.

Analyse der Wortformen

abstulerat
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
accensa
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
crinem
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
damnauerat
damnare: verurteilen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
fato
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
flauum
flavus: blond, gelb
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
merita
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
misera
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miserare: bedauern
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
Nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nondum
nondum: noch nicht
orco
orcus: Unterwelt, Orkus (Gott der Unterwelt)
peribat
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
proserpina
proserpina: T. der Ceres
quia
quia: weil
sed
sed: sondern, aber
subitoque
que: und
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum