Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  253

Nam cum expectant et avent audire cur dolor malum non sit, dicunt illi asperum esse dolere, molestum, odiosum, contra naturam, difficile toleratu, sed, quia nulla sit in dolore nec fraus nec improbitas nec malitia nec culpa nec turpitudo, non esse illud malum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
expectant
expectare: warten, erwarten
et
et: und, auch, und auch
avent
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cur
cur: warum, wozu
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
malum
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
non
non: nicht, nein, keineswegs
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
asperum
asperum: unebenes Land
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dolere
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
molestum
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
odiosum
odiosus: verhasst
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
difficile
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
difficile: schwierig, mit Schwierigkeiten
toleratu
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
sed
sed: sondern, aber
quia
quia: weil
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
fraus
fraus: Betrug, Täuschung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
improbitas
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, dishonesty
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
malitia
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, malice
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
turpitudo
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
non
non: nicht, nein, keineswegs
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
malum
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum