Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (5)  ›  228

Audiit exanimis trepidoque exterrita cursu unguibus ora soror foedans et pectora pugnis per medios ruit, ac morientem nomine clamat: hoc illud, germana, fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Audiit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
germana
germana: leibliche Schwester, EN: sister, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
clamat
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exanimis
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
exanimus: leblos, entsetzt, EN: dead
exterrita
exterrere: Angst machen
foedans
foedare: verunstalten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
morientem
mori: sterben
moriri: sterben
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pectora
pectus: Brust, Herz
per
per: durch, hindurch, aus
pugnis
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnus: Faust, EN: fist
trepidoque
que: und
ruit
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
soror
soror: Schwester
trepidoque
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
unguibus
unguis: Nagel, Nagel, EN: nail, claw, talon

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum