Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (5)  ›  225

Dixerat, atque illam media inter talia ferro conlapsam aspiciunt comites, ensemque cruore spumantem sparsasque manus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aspiciunt
aspicere: ansehen, anblicken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
conlapsam
conlabi: EN: collapse, fall down/in ruin, EN: collapse, fall down/in ruin
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
Dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ensemque
ensis: zweischneidiges Langschwert
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ensemque
que: und
sparsasque
spargere: streuen, verbreiten
spumantem
spumare: schäumen, mit Schaum bedecken
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum