Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  022

His dictis impenso animum flammauit amore spemque dedit dubiae menti soluitque pudorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.e am 14.08.2022
Nachdem dies gesagt war, entflammte er mit glühender Liebe den Geist und gab der zweifelnden Seele Hoffnung und löste die Scham.

von cathaleya852 am 31.03.2020
Nach diesen Worten entfachte er eine leidenschaftliche Liebe in ihrem Herzen, gab ihrer zweifelnden Seele Hoffnung und befreite sie von ihrer Scham.

Analyse der Wortformen

amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dubiae
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
flammauit
flammare: flammen, anzünden
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
impenso
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensus: teuer, excessive
menti
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mentum: Kinn
pudorem
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
soluitque
que: und
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
spemque
que: und
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum