Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (5)  ›  203

Non socios, non ipsum absumere ferro ascanium patriisque epulandum ponere mensis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absumere
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
ascanium
as: das, das, EN: penny, copper coin
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
epulandum
epulari: EN: dine sumptuously, feast
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
patriisque
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
ponere
ponere: setzen, legen, stellen
patriisque
que: und
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum