Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  183

Illa dolos dirumque nefas in pectore uersat certa mori, uariosque irarum concitat aestus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp.949 am 29.09.2015
Mit dem Tod vor Augen sinnt sie über Verrat und dunkle Gedanken, während Wellen der Wut in ihr aufsteigen.

von ayaz849 am 20.12.2017
Sie wälzt Täuschungen und schreckliches Unheil in ihrem Herzen, entschlossen zu sterben, und entfacht verschiedene Wogen des Zorns.

Analyse der Wortformen

aestus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
concitat
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
dolos
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
irarum
ira: Zorn
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
pectore
pectus: Brust, Herz
uariosque
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
uersat
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum