Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (4)  ›  159

Haec se carminibus promittit soluere mentes quas uelit, ast aliis duras immittere curas, sistere aquam fluuiis et uertere sidera retro, nocturnosque mouet manis: mugire uidebis sub pedibus terram et descendere montibus ornos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aquam
aqua: Wasser
ast
ast: dann, aber, EN: but, on the other hand/contrary
carminibus
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
curas
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
descendere
descendere: herabsteigen
duras
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
fluuiis
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
immittere
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
manis
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
mentes
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
montibus
mons: Gebirge, Berg
mouet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mugire
mugire: brüllen
nocturnosque
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
ornos
ornus: wilde Bergesche, EN: ash-tree
pedibus
pes: Fuß, Schritt
promittit
promittere: versprechen, geloben
nocturnosque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retro
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
sistere
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
soluere
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
sub
sub: unter, am Fuße von
terram
terra: Land, Erde
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uertere
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uidebis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum