Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  151

Sed nullis ille mouetur fletibus aut uoces ullas tractabilis audit; fata obstant placidasque uiri deus obstruit auris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzi.c am 16.02.2016
Doch keine Tränen bewegen ihn, noch hört er irgendwelche Stimmen, sich hingebend; die Schicksale stehen im Weg und der Gott verschließt die friedlichen Ohren des Mannes.

von lara.9956 am 28.01.2014
Doch er bleibt ungerührt von Tränen und taub für alle Bitten; das Schicksal steht ihm im Weg, und ein Gott hat seine milden Ohren für alles verschlossen.

Analyse der Wortformen

audit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
deus
deus: Gott
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fletibus
fletus: das Weinen, Rührung, Wehklagen, crying, tears
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mouetur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obstant
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
obstruit
obstruere: versperren, abschneiden, entgegenbauen
Sed
sed: sondern, aber
tractabilis
tractabilis: berührbar
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ullas
ullus: irgendein
uoces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum