Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  149

Extremam hanc oro ueniam miserere sororis, quam mihi cum dederit cumulatam morte remittam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali954 am 26.06.2017
Diese letzte Gunst flehe ich, erbarme dich einer Schwester, welche, wenn sie mir diese gegeben haben wird, mit Tod gehäuft werde ich vergelten.

von yannik.p am 04.02.2021
Ich flehe um diese letzte Gunst: Erbarme dich meiner Schwester. Wenn sie mir dies gewährt, werde ich es vollständig mit meinem Tod vergelten.

Analyse der Wortformen

cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cumulatam
cumulare: anhäufen, aufhäufen, ansammeln, vermehren, steigern, vollenden, krönen
cumulatus: gehäuft, angehäuft, voll, übervoll, reichlich, übermäßig
dederit
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
extremam
exter: äußerlich, auswärtig, fremd, ausländisch, von außen
hanc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
miserere
misereri: sich erbarmen, Mitleid haben, bedauern, beklagen
miserari: beklagen, bejammern, bedauern, Mitleid haben mit, sich erbarmen über
miserare: bemitleiden, sich erbarmen, Mitleid haben mit
miserere: Mitleid haben, sich erbarmen, bedauern
morte
mors: Tod, Sterben, Untergang
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
oro
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
quam
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam: als, wie, wie, als
remittam
remittere: zurückschicken, zurücksenden, nachlassen, erlassen, verzeihen, vergeben, freilassen, vernachlässigen, lockern, mildern
sororis
soror: Schwester
ueniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Gunst, Erlaubnis, Gefälligkeit
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum