Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  146

I, soror, atque hostem supplex adfare superbum: non ego cum danais troianam exscindere gentem aulide iuraui classemue ad pergama misi, nec patris anchisae cinerem manisue reuelli: cur mea dicta negat duras demittere in auris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.e am 03.06.2015
Bitte geh, Schwester, und sprich demütig mit unserem stolzen Feind. Ich habe nie mit den Griechen in Aulis den Eid geschworen, die Trojaner zu vernichten, ich habe nie Schiffe gegen Troja gesandt und niemals die Asche oder den Geist meines Vaters Anchises gestört. Warum will er nicht einmal anhören, was ich zu sagen habe?

Analyse der Wortformen

I
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
I: 1, eins
soror
soror: Schwester
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
adfare
adfari: EN: speak to, address
superbum
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ego
ego: ich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
danais
dare: geben
nais: EN: Naiad
troianam
troianus: Trojaner, trojanisch
exscindere
exscindere: ausreißen
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
iuraui
iurare: schwören
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pergama
ama: Eimer
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
misi
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patris
pater: Vater
anchisae
ancisus: rundum beschnitten, chopped up
cinerem
ciner: Asche
cinus: EN: ashes
manisue
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manius: EN: Manius (Roman praenomen)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
reuelli
revellere: wegziehen, abreißen, auszupfen, herausziehen
cur
cur: warum, wozu
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
duras
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durus: hart, abgehärtet, derb
demittere
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum