Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  138

Natat uncta carina, frondentisque ferunt remos et robora siluis infabricata fugae studio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi.n am 07.09.2017
Das geölte Schiff schwimmt, und sie tragen Ruder und Holz aus belaubten Wäldern, unbearbeitet, in der Hast der Flucht.

von elyas8835 am 04.01.2020
Das mit Fett bestrichene Schiff schwimmt bereit, während sie hastig Ruder und Stämme aus dem belaubten Wald zusammenraffen, verzweifelt darauf bedacht, zu entkommen.

Analyse der Wortformen

Natat
natare: schwimmen
uncta
ungere: salben
unctus: gesalbt, greasy
carina
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinare: EN: curse, abuse, revile, blame
carinus: nußbaumfarbig
frondentisque
frondere: sich belauben, grün sein
que: und
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
remos
remus: Remus, Ruder
et
et: und, auch, und auch
robora
roborare: stark machen, Stärke geben
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
siluis
silva: Wald
infabricata
infabricatus: unbearbeitet
fugae
fuga: Flucht
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum