Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (1)  ›  050

Ergo maria inuia teucris, nec spes ulla fugae: rerum pars altera adempta est, terra autem in nostris manibus, tot milia gentes arma ferunt italae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fugae
fuga: Flucht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuia
invius: EN: impassable
italae
italus: italienisch, von Italien, Italiener
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spes
spes: Hoffnung
terra
terra: Land, Erde
teucris
teucer: ältester König von Troja, EN: Trojan
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum