Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  132

Sequar atris ignibus absens et, cum frigida mors anima seduxerit artus, omnibus umbra locis adero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis932 am 09.03.2014
Selbst in Abwesenheit werde ich dir mit dunkler Leidenschaft nachsetzen, und wenn der kalte Tod Seele vom Körper trennt, wird mein Geist jedem deiner Schritte folgen.

von ilias.e am 16.12.2014
Ich werde mit dunklen Feuern folgen, abwesend, und wenn der kalte Tod die Glieder von der Seele getrennt haben wird, werde ich als Schatten an allen Orten gegenwärtig sein.

Analyse der Wortformen

absens
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
adero
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
anima
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atris
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
frigida
frigidus: kalt, frisch, kühl
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mors
mors: Tod
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
seduxerit
seducere: wegführen, abführen, verführen
Sequar
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum