Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  130

Neque te teneo neque dicta refello: i, sequere italiam uentis, pete regna per undas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah.m am 19.02.2017
Ich werde dich nicht mehr aufhalten oder widersprechen: Geh nur, segle nach Italien mit den Winden, jage deinem Königreich über die Meere.

von lucie.e am 01.04.2022
Weder halte ich dich noch widerspreche ich deinen Worten: geh, folge Italien mit Winden, suche Reiche durch Wellen.

Analyse der Wortformen

dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
i
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
I: 1, eins
italiam
italia: Italien
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
per
per: durch, hindurch, aus
pete
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
refello
refellere: widerlegen
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sequere
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
te
te: dich
teneo
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uentis
venire: kommen
ventus: Wind
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum