Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  121

Desine meque tuis incendere teque querelis; italiam non sponte sequor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arian.873 am 28.10.2023
Höre auf, mich und dich mit deinen Klagen zu entflammen; Italien folge ich nicht aus freiem Willen.

von mara946 am 29.04.2018
Hör auf, uns beide mit deinen Klagen zu quälen; ich fahre nicht aus freiem Willen nach Italien.

Analyse der Wortformen

Desine
desinere: ablassen, aufhören
incendere
incendere: anzünden, anfeuern
italiam
italia: Italien
meque
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
querelis
querela: Beschwerde, Klage, grievance
sequor
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
teque
que: und
tuis
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum