Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  011

Sic effata sinum lacrimis impleuit obortis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von iain.m am 16.09.2018
Nach diesen Worten brach sie in Tränen aus, die ihre Brust erfüllten.

von leopold.901 am 19.11.2022
So gesprochen, füllte sie ihren Busen mit aufgewellten Tränen.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
effata
effare: EN: demarcate in words areas/boundaries for augury signs might be observed (PASS)
effatum: Behauptung, Prophezeiung, Vorhersage, Ankündigung
effatus: EN: pronounced, designated
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
impleuit
implere: anfüllen, erfüllen
obortis
oboriri: sich erheben, aufstehen
obortus: EN: rising, flowing

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum