Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  011

Sic effata sinum lacrimis impleuit obortis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von iain.m am 16.09.2018
Nach diesen Worten brach sie in Tränen aus, die ihre Brust erfüllten.

von leopold.901 am 19.11.2022
So gesprochen, füllte sie ihren Busen mit aufgewellten Tränen.

Analyse der Wortformen

effata
effare: EN: demarcate in words areas/boundaries for augury signs might be observed (PASS)
effatum: Behauptung, Prophezeiung, Vorhersage, Ankündigung
effatus: EN: pronounced, designated
impleuit
implere: anfüllen, erfüllen
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
obortis
oboriri: sich erheben, aufstehen
obortus: EN: rising, flowing
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum