Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (1)  ›  010

Ille meos, primus qui me sibi iunxit, amores abstulit; ille habeat secum seruetque sepulcro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstulit
abstulere: wegnehmen
amores
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
abstulit
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iunxit
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
meos
meus: mein
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
seruetque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sepulcro
sepulcrum: Grab
seruetque
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum