Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  109

Cui me moribundam deseris hospes hoc solum nomen quoniam de coniuge restat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.913 am 26.03.2017
Warum verlässt du mich, Fremder, als ich im Sterben liege - da dies das einzige ist, was von dem einstigen Gatten noch übrig bleibt?

von marleen831 am 15.09.2023
Wozu verlässt du mich, Gastfreund, im Sterben, da nur dieser Name des Gatten mir bleibt?

Analyse der Wortformen

Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
me
me: mich
moribundam
moribundus: im Sterben
deseris
deserere: verlassen, im Stich lassen
hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
nomen
nomen: Name, Familienname
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
de
de: über, von ... herab, von
coniuge
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
restat
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum