Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  064

Nunc repeto haec generi portendere debita nostro et saepe hesperiam, saepe itala regna uocare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla.825 am 15.09.2020
Nun erinnere ich mich, dass diese Vorzeichen dem Schicksal unseres Volkes vorbestimmt waren und wie sie immer wieder auf Italien verwiesen.

von maurice.956 am 09.08.2017
Nun erinnere ich mich, diese Dinge unsrem Geschlecht zu verkünden, und oft Hesperia, oft die italienischen Reiche zu rufen.

Analyse der Wortformen

debita
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debitum: Schuld, gebührend
et
et: und, auch, und auch
generi
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gener: Verschwägerter
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hesperiam
hesperia: Abendland, the western land
hesperius: EN: western
itala
italus: italienisch, von Italien, Italiener
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
portendere
portendere: prophezeien
regna
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
repeto
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
saepe
saepe: oft, häufig
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
uocare
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum