Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  051

Linquebant dulcis animas aut aegra trahebant corpora; tum sterilis exurere sirius agros, arebant herbae et uictum seges aegra negabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni.919 am 19.01.2018
Die Menschen starben oder schleppten sich krank umher; währenddessen versengte der glühende Hundsstern die Felder, die Pflanzen welkten, und die darniederliegen Saaten lieferten keine Nahrung.

von barbara903 am 14.04.2014
Sie verließen ihre süßen Leben oder schleppten ihre kranken Körper; dann verbrannte Sirius die unfruchtbaren Felder, die Kräuter welkten und die kranke Ernte verweigerte Nahrung.

Analyse der Wortformen

aegra
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegra: betrübt, betrübt, krank
aegrum: betrübt, krank
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
animas
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
arebant
arere: dürr sein, trocken sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
dulcis
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
et
et: und, auch, und auch
exurere
exurere: verbrennen
herbae
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
Linquebant
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
negabat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
seges
secare: schneiden
seges: Saatfeld, Saat
sirius
sirius: Hundsstern, greater dog-star
sterilis
sterilis: unfruchtbar, sterile
trahebant
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uictum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum